Как преподавать русский иностранцам если не владеешь другими языками

Тэги: язык , россия , русский , национальность История вопроса: Великий и привычный Русский язык имеет статус государственного на всей территории страны. Он является мощным механизмом социальной коммуникации, во многом формирующим единое российское социокультурное пространство. В России насчитывается этнические общности и языков. Функция языка межнационального общения возложена на русский, являющийся родным для наиболее многочисленной этнической общности страны — русских, а также для многих представителей других национальностей. С точки зрения лингвистики русский язык относится к балтославянской группе индоевропейской языковой семьи.

Возможная стоимость Русский как иностранный Деятельность, связанная с преподаванием русского языка, традиционно считается репетиторством и оплачивается, хоть и по-разному, но все-таки не очень высоко. Пользуются услугами репетиторов обычно перед сдачей экзаменов в школе и поступлением в вузы, однако предпочитают договариваться не с преподавателями со стороны, а с сотрудниками того университета, куда чадо собирается поступать. Поэтому преподавателям русского и правда приходится туго. Уж, по крайней мере, речи о том, чтобы открывать школу русского языка, точно нет. Но если вы в совершенстве или близко к тому владеете английским языком, то вполне можете преподавать русский язык как иностранный — самим иностранцам. Для этого вам и нужно знать самый популярный в мире английский язык, потому что именно на нем вам нужно будет составлять уроки.

Русский язык повседневного общения для школьников

Во главе Эстонии встал первый президент, который не знает русского языка, а русскоговорящие школьники учат эстонский на хуторах с погружением. В Грузии предпочитают российские дипломы. Сегодня они наши эксперты. В ваших странах это ощущается? Она создана на базе школы Закавказского гарнизона. Сколько будет у нее филиалов, пока трудно сказать, все будет зависеть от финансов. Ждем, что один из них откроется в Кутаиси.

Социально-культурно-образовательный Центр имени Шартава проводит консультации учителей русского языка грузинских школ. Основной контингент, который бережет русский язык, - именно они, учителя в национальных школах.

Им очень трудно, потому что за два часа в неделю, которые отводятся в наших школах для изучения русского, научить свободно говорить очень трудно. Да и те в холодное время года в половину сокращаются. Представьте, в эти 30 минут надо вместить и вопросы плохого поведения Гиви или Дато, и затопить печку или керосинку.

Ведь у нас парового отопления нет. Признаться, с ужасом ожидаем зимы. И положительную динамику я вижу в том, что конкурс там - один из самых высоких в столице. Больше человек на место только в медицинском. Ситуация сейчас действительно несколько лучше, чем была, скажем, несколько лет назад. Нет скандальных статей в прессе. Однако русского языка, как и самих русских в Армении, становится все меньше.

Гораздо скорее я встречу американских волонтеров из корпуса мира. Так вот печально это констатировать, но американцы в плане продвижения своего языка действуют гораздо более целенаправленно.

Русские же… Ну понимаете, такое впечатление, не хочу употреблять более резких выражений, но они это делают с неохотой. Складывается такое впечатление, что Армения России нужна, но "как бы". Это противное словечко все время присутствует в нашей жизни, в наших отношениях. Мы "как бы" стратегические партнеры, у нас "как бы" все хорошо.

Я это ощущаю всей своей кожей, а она у меня тонкая. Обидно, что наша генетическая связь с русскими людьми очевидна. А эту пуповину пытаются обрезать. Между тем у армян тяга к русскому языку многовековая, естественная, в то время как американскую систему нам внедряют, посредством Интернета прежде всего. И это получается. Наши учителя замечают: интерес к русскому завершается к 7-му классу и, начиная с 8 -го, в силу входит English total.

Говорить по-английски так же престижно и перспективно, как иметь счет в швейцарском банке. Язык сейчас рыночный, даже я бы сказала, базарный. А нам нужен совсем другой. Я уже четыре года не могу "пробить" помещение для русскоязычной общины. Мы уже пережили остроту обиды за "лица кавказской национальности". Поверьте, мы сами очень не любим некоторых из них. Но пора уже преодолеть этот хаос в отношениях.

Давайте находить в друг друге лучшее. Приезжайте к нам, в конце концов! Как никто другой должны знать, нужен ли русский язык компьютерному поколению? А есть другая? Поэтому нужно признаться себе, что русский язык в Самарканде может быть интересен сейчас либо как просто лингвистический феномен наравне с другими языками, либо как необходимость - если задумали перебраться в Россию.

Людям же с развитым эстетическим вкусом хочется читать Грибоедова в оригинале и вместо "Арба менга, арба! Да, прошло время, когда родители на вопрос "Почему ребенок не выучил урок" могли ответить: "Не нравится - уезжай! Но мы опоздали, потому что детских садов нет русскоязычных, и воспитателей русскоязычных тоже. Но она условно русская. И русский язык с национальным колоритом получается. И в вузах больше нет русскоязычных преподавателей.

Представьте себе, какого филолога подготовит преподаватель, который сам окончил узбекскую школу! Четыре поколения моих предков жили в Казахстане, я сносно владею казахским, а русский люблю и изучаю, хотя и не собираюсь покидать родину. Русский мне нужен, но в стране, к сожалению, его пространство сужается. У нас в Университете иностранных языков на русском отделении остается всего шесть человек. Распределения никого вообще нет.

Многие русскоговорящие эмигрировали в страны СНГ. Если человек выбирает лингвистический вуз, учить русский у него практически нет стимула. Перспективы найти работу в стране почти нет. В школах очень часто можно увидеть, что русский преподают люди по-казахски, с трудом владея азами "великого и могучего". Я счастлив, что нашел работу в такой школе, где родители сами решили: детям русский нужен.

Компании с охотой берут только людей, владеющих казахским и английским. В Россию ехать? Вряд ли меня там кто-то ждет. И конкуренция большая, а у меня опыта мало. Это с одной стороны. А с другой - в Казахстане живет очень много национальностей. Взять мой класс, кого там только нет. Так вот эти дети уже с дошкольного возраста приучены родителями в таких разношерстных компаниях говорить по-русски. То же происходит и в чатах.

Сегодняшнее поколение компьютерное даже в большей степени, чем мы думаем. И им необходим русский не только для того, чтобы найти работу в совместных предприятиях, где больше платят, чем в чисто узбекских, но и для общения в Интернете. Молодежи гораздо больше на форумах, чем в библиотеках.

Для них зачастую Чацкий - это "тот, кто общается в чате". Но их поджидает опасность - ведь там лишь пародия на русский язык. Вот посмотрите. Правительства cсорятся, народы дружат. Я руковожу социально-культурно-образовательным центром имени Шартава. Он специально создан для восстановления культурных, образовательных и педагогических связей между Россией и Грузией.

Мы думали помогать учителям. Между тем еще недавно слово "русист" отпугивало. И учебники по русскому языку в школы попадали только грузинского производства, грузинских авторов. Но мы наладили контакты с грузинскими авторами. И они учитывают наши замечания, вносят их в учебники. В августе собрали 9 авторов конкурирующих учебников. Присутствовало учителей русского языка из национальных школ.

А русский учат, к примеру, для того чтобы учиться в России. Мы ежегодно от посольства предоставляем льготы поступлений в российские вузы. На бесплатное обучение. Эти дети имеют право еще на первом курсе написать заявление на российское гражданство и по окончании вуза получить работу на территории России.

А в самой Грузии в фирмах при приеме на работу мои ученики все чаще сталкиваются с объявлением: "Со знанием русского языка". Российский диплом очень ценится, потому что он на уровне высоких международных стандартов. Все, кто собирается учиться в российских вузах, должны прежде очень хорошо подумать, потому что российский диплом не котируется, его нужно подтверждать. В этом году общественность, Союз русских Литвы с трудом отстояли право изучать свой родной язык: чтобы ввести единый экзамен, чиновники собирались увеличить количество уроков литовского языка за счет русского.

И о Годе русского языка хочу сказать: никто из литовских политиков на высоком уровне о нем не вспоминает. На моей памяти всего два мероприятия: презентация Российского государственного университета имени Канта и Дни Санкт-Петербурга. Попробовав в институте учиться в узбекской группе, они понимают, что хорошими специалистами не станут - нет учебников на узбекском. Но главная проблема даже не в этом. Наша экономическая ситуация не позволяет нам существовать в замкнутом пространстве, никуда не выезжая.

Мамы и папы моих учеников - на заработках. В классе из сорока 38 семей разъединены.

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: В Чём Русский Язык БЕСИТ ИНОСТРАНЦЕВ?!

Как преподавать русский иностранцам если не владеешь другими языками. Когда человек берётся за освоение нового навыка, ему не избежать. Не секрет, что в российских общеобразовательных школах Вопросы преподавания русского языка и литературы Вопрос номер два: как оценивать диктанты, если вместо слов . Ирония и состоит как раз в том, что я иняз закончила и как преподавать иностранные языки знаю от и до.

Владею английским языком на уровне носителя. Мои навыки Развернуть преподавания аккретидитированы Кембриджским Университетом, что подтверждает сертификат CELTA Certificate in English Language Teaching to Adults — сертификат, дающий право преподавания английского языка как иностранного взрослым, который имеет международное признание, пользуется высоким авторитетом и является показателем высокого качества преподавания. На уроках я не пользуюсь русским языком за редким исключением для возможности полного погружения учеников в языковую среду и использую следующие методы:1 Audiolingual Method Аудиолингвальный метод , основанный на постулате бихевиоризма о том, что изучать и запоминать различные вещи можно и нужно с помощью постоянного повторения. Метод предполагает устную подачу материала и многократное повторение различных лексических и грамматических структур под руководством педагога. Он несколько схож с аудиолингвальным подходом, так как предполагает многократное повторение и отработку различных структур. Однако основное различие состоит в том, что язык преподносится индуктивно, то есть преподаватель не разъясняет студентам правило, а наоборот, помогает им самим понять и вывести его на основе языкового материала. Также стоит отметить, что и в аудиолингвальном, и в прямом методе преподаватель использует исключительно английский язык. Например, перед тем, как изучать время Present Continuous, нужно изучить глагол to be, с помощью которого это время образуется. Вместо этого он выступает в роли помощника, которые направляет учащихся. Большую важность имеет произношение — ему отводится много времени на каждом занятии. Также регулярно повторяется пройденная лексика и грамматика. Зачастую учащиеся даже не пишут формальных тестов по изученному материалу; вместо этого преподаватель оценивает их успехи из урока в урок.

Иначе, как объяснить выбор людей, исходя из времени актуальности вакансии?

Поскольку продавать его вы сможете и в одном, и в другом варианте. Необязательно личное присутствие, ваши занятия могут этого не предполагать, поэтому все зачеты и экзамены тоже разработайте для удаленной работы. Скорее всего, большая часть ваших учеников будет работать с вами посредством электронной почты.

Учить нельзя забыть

Частное бытовое письмо с элементами рассуждения; 2. Тезисы к выступлению на актуальную тему. Свободно конструируемый ответ по ситуации, заданным словам. Требуется соблюдение жанра инструкции и умение расположить информацию логически; 2. Свободно конструируемый по ситуации и фрагменту письма.

Как преподавать русский иностранцам если не владеешь другими языками

О проекте YouLang — это бесконечный живой учебник, который создается прямо на ваших глазах и всегда прислушивается к вашим отзывам и комментариям. В основе уроков среднего и продвинутого уровней лежат статьи популярных интернет-изданий. Мы подбираем такие темы, чтобы ученик сам захотел прочитать текст и высказать свою точку зрения. Материалы уроков отражают то, что происходит в мире. А он, как известно, стремительно меняется, вместе с ним меняется и язык. Поэтому мы выбрали формат еженедельного выпуска уроков на самые актуальные темы: общество, культура, наука, образование, психология, путешествия, Россия и многое другое. Уроки для начальных уровней полностью разрабатываются нашими авторами и соответствуют основным коммуникативным ситуациям, с которыми может столкнуться учащийся, - в транспорте, в университете, банке, аптеке или магазине. Лексико-грамматическое наполнение учебных материалов проходит строгую проверку на соответствие лексическим минимумам и требованиям к данному уровню.

Во главе Эстонии встал первый президент, который не знает русского языка, а русскоговорящие школьники учат эстонский на хуторах с погружением. В Грузии предпочитают российские дипломы.

Здесь не столько важны даже правила орфографии и грамматические ошибки. Грамматика тоже важна, но главное, чтобы людей понимали и чтобы люди понимали других людей. Им нужны коммуникативные навыки и умения, которые позволят им свободно вращаться в иной культурной среде.

Бизнес-идея: обучение иностранцев русскому языку

Преподавание русского языка как иностранного вне языковой среды: проблемы и перспективы Международная научная конференция, посвященная летию Центра русского языка в Лондоне Сборник материалов конференции Лондон, ноября года Foreword Предисловие This volume contains the proceedings from a Данный сборник содержит материалы conference held at Pushkin House in London международной научной конференции, on November to celebrate the посвящённой тилетию Центра русского twenty-fifth anniversary of the founding of the языка RLC , которая проходила в Пушкинском Russian Language Centre RLC. Suggested citation for articles from these Предлагаемое оформление ссылки на статьи proceedings: [author name], [paper title] in из этого сборника: [автор], [название статьи] Russian Language Centre. Russian в Russian Language Centre. Conference Environment. Conference Proceedings. Пособия предназначены для иностранных студентов, уже имеющих языковую подготовку и студентов, только начинающих изучать русский язык. Анализируются основные принципы комплексного и системного развития коммуникативной компетенции на материале изучаемой темы. Ключевые слова: языковая среда, неязыковая среда, аспекты коммуникативных принципов изучения русского языка. Знание иностранных языков уже стало неотъемлемой частью образования человека ХХI века. Актуальность конкурентоспособности на международном рынке услуг обусловливает рост числа учащихся, изучающих иностранные языки и в России, и вне России.

Русский как иностранный по skype с репетитором

.

.

.

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Иностранцы в ШОКЕ от РУССКОГО языка!
Похожие публикации